Dzwony wolności
(„Chimes of Freedom” - Bob Dylan – „Another Side of Bob Dylan”, 1964)
(„Another Side Of Bob Dylan”, 1964 Columbia)
(„Another Side Of Bob Dylan”, 1964 Columbia)
1.
Far between sundown's finish an' midnight's broken tollDaleko pomiędzy końcem zachodu słońca i wybiciem północy
We ducked inside the doorway, thunder crashingSchyliliśmy się w drzwiach, uderzył piorun
As majestic bells of bolts struck shadows in the soundsMajestatyczne dzwony pioruna uderzają w cień w dźwiękach
Seeming to be the chimes of freedom flashingWydając się być brzmieniem błysku wolności
Flashing for the warriors whose strength is not to fightBłyszcząc dla wojowników, których siła nie jest po to by walczyć
Flashing for the refugees on the unarmed road of flightBłysk dla uchodźcówna nieuzbrojoną ulicę walki (lotu)
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the nightDla każdego I wszystkich słabszych (pokonanych) żołnierzy nocy
An’ we gazed upon the chimes of freedom flashing.I wpatrywaliśmy się w górę w błysk dzwonów wolności.
2.
In the city's melted furnace, unexpectedly we watchedW topiącym się piecu miasta zobaczyliśmy nieoczekiwanie
With faces hidden while the walls were tighteningZ zasłoniętymi twarzami, kiedy ściany się ściskały (napinały)
As the echo of the wedding bells before the blowin' rainJak echo dzwonów ślubnych przed przywianiem deszczu
Dissolved into the bells of the lightningRozpuszczonego w dzwony błysku światła
Tolling for the rebel, tolling for the rakeCena (liczba) ofiar rebeliantów (wojowników)
Tolling for the luckless, the abandoned an' forsakedOfiary braku szczęścia (nieszczęścia) porzuceni i opuszczeni
Tolling for the outcast, burnin' constantly at stakeCena za wyrzutka stale płonącego wchodzącego w grę
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.
3.
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hailPoprzez szalone tajemnicze walenie dzikich rozdzierających kulek
The sky cracked its poems in naked wonderNiebo złamało swe poematy (swą poezję)w nagim cudzie
That the clinging of the church bells blew far into the breezeKtóry uporczywie wieje podmuchem dalekich dzwonów kościelnych dźwiękiem, który zmienia się w bryzę
Leaving only bells of lightning and its thunder
Zostawiając tylko dzwony światłości i ich grzmot
Striking for the gentle, striking for the kindUderza by obudzić łagodność życzliwość
Striking for the guardians and protectors of the mindUderza dla obrońców I strażników umysłu
An' the unpawned painter behind beyond his rightful timeStawia malarza, który nie jest pionkiem tyłem poza prawowity czas
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.
4.
Through the wild cathedral evening the rain unraveled talesPoprzez dziki katedralny wieczór deszcz plecie wątek historii
For the disrobed faceless forms of no positionDla nieodzianych tworów bez twarzy, bez pozycji
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughtsOfiara (cena) za języki, na których nie ma miejsca na wyrażanie myśli
All down in taken-for-granted situationsWszyscy zostali postawieni w tej sytuacji
Tolling for the deaf an' blind, tolling for the muteOfiary za głuchych i ślepych, ofiary za niemych
Tolling for the mistreated, mateless mother, the mistitled prostituteCena (ofiary) za męczenników, opuszczoną matkę, sponiewieraną prostytutkę
For the misdemeanor outlaw, chased an' cheated by pursuitCena za występek poza prawo, oszukany i ścigany
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.
5.
Even though a cloud's white curtain in a far-off corner flashedMimo że kurtyna białych chmur w odległym zakręcie zabłysła
An' the hypnotic splattered mist was slowly liftingI hipnotyczna oplatająca mgła powoli się unosiła
Electric light still struck like arrows, fired but for the onesElektryczne światło wciąż uderza jak strzała wystrzelona ale dla tych
Condemned to drift or else be kept from driftingPotępionych (skazanych, przeznaczonych) na dryfowanie, w innym razie walczącym z dryfowaniem
Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail
Cena dla ( za ) tych, którzy poszukują, dla ich niemego poszukiwania szlaku
For the lonesome-hearted lovers with too personal a taleDla samotnych opuszczonych kochanków ze zbyt osobistą opowieścią
An' for each unharmful, gentle soul misplaced inside a jailDla każdej nieszkodliwej, wrażliwej duszy, niesłusznie uwięzionej
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.
6.
Starry-eyed an' laughing as I recall when we were caughtNaiwny I roześmiany jak ja przypominam sobie
Trapped by no track of hours for they hanged suspendedGdy byliśmy złapani w pułapkę bez ścieżki godzin dla zatrzymania w zawieszeniu
As we listened one last time an' we watched with one last lookJak słuchaliśmy po raz ostatni, spojrzeliśmy na kogoś ostatni raz
Spellbound an' swallowed 'til the tolling endedOczarowany, połknięty aż skończyło się połykanie z bólem
Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursedOfiara (cena) za ból tych, których rany nie mogą być uleczone (leczone)
For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worseZa niezliczone, zakłopotane, oskarżone, nadużyte, rozsznurowane (ciągnące się jak sznury)
An' for every hung-up person in the whole wide universeI za każdą powieszoną osobą w całym wielkim szerokim wszechświecie
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.I wpatrywaliśmy się w górę w brzmienie błysku wolności.
29.09.2006