Pasterzu, pasterzu
"Shepherd o Shepherd"
Shepherd o shepherd will you come home
What have you got for my breakfast
Bacon and beans a bellyful
My sheep are all in the wilderness
What have you got for my dinnertime
Pasterzu, pasterzu, czy wrócisz do domu
Will you come home will you come homeCzy wrócisz do domu, czy wrócisz do domu,
Shepherd o shepherd will you come homePasterzu, pasterzu, czy wrócisz do domu
To your breakfast this MorcingNa swe śniadanie tego ranka
What have you got for my breakfast
Cóż masz na swoje śniadanie
My breakfast my breakfastMoje śniadanie, moje śniadanie
What have you got for my breakfastCóż masz na swoje śniadanie
For my breakfast this morningNa śniadanie tego ranka
Bacon and beans a bellyful
Bekonu i fasoli pełny brzuch
A bellyful a bellyfulPełny brzuch, pełny brzuch
Bacon and beans a bellyful a bellyfulBekonu i fasoli pełny brzuch
For your breakfast this morningDla ciebie na śniadanie tego ranka
My sheep are all in the wilderness
Moje wszystkie owce zdziczały
The wilderness the wildernessPuszczone samopas, samopas
Sheep are all in the wildernessWszystkie owce są zdziczałe
So I cannot come home this MorcingWięc nie mogę wrócić tego ranka do domu
Shepherd o shepherd will you come home
Pasterzu, pasterzu, czy wrócisz do domu
Will you come home will you come homeCzy wrócisz do domu, czy wrócisz do domu,
Shepherd o shepherd will you come homePasterzu, pasterzu, czy wrócisz do domu
To your dinner this eveningNa swój obiad tego wieczora (obiadokolacja, późna kolacja)
What have you got for my dinnertime
Co masz na obiad
My dinnertime my dinnertimeMój obiad, mój obiad
What have you got for my dinnertimeCo masz na obiad
For my dinner this eveningNa mój wieczorny obiad
Pudding* and beef a bellyful
Puddingu i wołowiny pełen brzuch
A bellyful a bellyfulPełen brzuch, pełen brzuch
Pudding and beef a bellyfulPuddingu i wołowiny pełen brzuch
For your dinner this eveningNa twój wieczorny obiad
*(tradycyjna potrawa brytyjska na Boże Narodzenie, budyń)
02.04.2006