Tej nocy zostaję z tobą
„Tonight I'll be staying here with you” - Bob Dylan - „Neshville Skyline”, 1969
(„Nashville Skyline”, 1969 Columbia)
(„Nashville Skyline”, 1969 Columbia)
1.
Throw my ticket out the window,Wyrzuć mój bilet przez okno,
Throw my suitcase out there, too,Wyrzuć tam też moją walizkę,
Throw my troubles out the door,Wystaw (wyrzuć) moje kłopoty za drzwi,
I don't need them any moreNie potrzebuję ich już więcej
'Cause tonight I'll be staying here with you.Ponieważ tej nocy zostaję z tobą.
2.
I should have left this town this morningPowinienem był opuścić to miasto tego poranka
But it was more than I could do.Byłoby to zbyt dużo dla mnie, bym to zrobił.
Oh, your love comes on so strongOch, twoja miłość staje się taka silna
And I've waited all day longI czekałem przez cały długi dzień
For tonight when I'll be staying here with you.Na tę noc, kiedy zostanę tu z tobą.
3.
Is it really any wonderTo naprawdę jest jakiś cud
The love that a stranger might receive.Miłość, którą obcy może odebrać (odczuć, odczuwać, pojąć)
You cast your spell and I went under,Rzucasz ( swój urok ) swe zaklęcie (i jestem w jego mocy)
I find it so difficult to leave.Zrozumiałem jak trudno ją opuścić.
4.
I can hear that whistle blowin',Słyszę gwizd,
I see that stationmaster, too,Widzę zawiadowcę na stacji również,
If there's a poor boy on the street,Jeśli jest tam biedny chłopak na ulicy,
Then let him have my seatTo niech zajmie (weźmie sobie) moje miejsce
'Cause tonight I'll be staying here with you.Ponieważ tej nocy zostaję z tobą.
5.
Throw my ticket out the window,Wyrzuć mój bilet przez okno,
Throw my suitcase out there, too,Wyrzuć tam też moja walizkę,
Throw my troubles out the door,Wystaw (wyrzuć) moje kłopoty za drzwi,
I don't need them any moreNie potrzebuję ich już więcej
'Cause tonight I'll be staying here with you.Ponieważ tej nocy zostaję z tobą.
12.06.2006