(Drobne wskazówki i opracowanie na gitarę: Sylwek Szweda 05.07.2012)
C G7 C G7
Niech słowa takie nie przerażą tu nikogo
C E7
Gdyby Titanic mój zmierzał przypadkiem na dno
A E7 A E7
Jako kapitan bym rozkazał: «Hej załogo
A E7
Żony niewierne ratujmy!» Kto powie „Fi donc”?
A E7
Kiedy potępisz żonę niewierną
A
To masz
G7
Na pieńku ze mną!
2.
Aby ukoić mój zmysł , słomianego wdowca
Co nie jest z kamienia, jak wiecie, mimo swych lat
Któż lepiej uczyni mi? Małżonka zawiadowcy
Na stacji wśród kwiatów - ona prawdziwy to kwiat
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
3.
Moi panowie wy kochajcie tak jak chcecie
Pojąłem to nagle, gdy nadszedł refleksji dzień
Kobieta niewierna jest nierówna innej kobiecie
Wielbię te, na które padł kiedyś małżonka cień
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
4.
One schowane w cień, my wiemy to lecz przecież
Wybieram, patrzę, po prostu przyglądam się im
Madame Dupont posiada co potrzebne jest kobiecie
Monsieur Dupont tym bardziej ma być w guście mym
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
5.
Facet poczciwy ma jedną zaletę wielką
A jeśli brak mu dystansu to wnet zwijam się
Jako wybredny gość nie siądę nad butelką
Z kimś kto postawą swą niską odraża mnie
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
6.
Minęły czasy gdy, nie mając dość praktyki
Gliniarzy żonom dawałem w naturę swą wgląd
Gdzieś miałem wtedy smak wykwintnej estetyki
Wreszcie uznałem, że pora naprawić ten błąd
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
7.
Partnerem mąż ma być, by schlebić swej kobiecie
Gdy zespołowa na bieżni zaczyna się gra
Jesteśmy drużyną wszak, pałeczkę w tej sztafecie
Należy przekazać więc sobie szybko raz, dwa
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
8.
Lecz czasem bywa, iż mężowie choć zdradzeni
Serdeczni i mili. Zgrzyt właśnie bierze się stąd
Że choć ich żon masz dość, udajesz uwielbienie
Robisz to po znajomości i na mężów wzgląd
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
9.
Oto mój podły los, bom chociaż smutny jakiś
Tej ze wsi Heterze przyjemność wieczorem dam
Bowiem mąż jej i ja – jesteśmy jak bliźniaki
O żonę dbam jego, by nigdy nie poczuł się sam
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
10.
Raz in flagranti ją zastałem. Problem żaden
Pretekstu lepszego nie trzeba mi było już, nie
„Odchodzę! Zdrowa bądź! Nie biegnij moim śladem!”
Mąż klęka przede mną i błaga: „Nie rzucaj mnie !”
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
11.
Zostałem w końcu z nim. Teraz schlebiamy sobie:
„Rogaczem najmilszym jesteś, choć trochę cię żal»
„Ze wszystkich” mówi on „co sterczą mi na głowie
Twe rogi bezcenne są dla mnie jak Święty Graal”
Kiedy potępisz żonę niewierną
To masz
Na pieńku ze mną!
12.
Trwam z nimi, ale gdy Hetera nam umyka
Kochanka nowego kaprys ma spotkać gdzieś tam
Małżonek zajęty jest łowieniem ryb w strumyku
Pilnować ich dzieci więc muszę niestety sam
Kiedy potępisz żonę niewierną
Fi donc!
Georges Brassens - A L'ombre Des Maris (with lyrics)
Georges Brassens (ur. 22 października 1921 w Sète, zm. 29 października 1981 w Saint-Gély-du-Fesc) – francuski bard, poeta i kompozytor.
Jego utwory z polskimi tekstami wykonywali m.in. Piotr Machalica, Zespół Reprezentacyjny, Jacek Kaczmarski, Edward Stachura, Jarosław Ziętek oraz Iwona Nasiłowska. Szczeciński kabaret "Czarny Kot Rudy" działający przy Teatrze Polskim od 1997 roku do chwili obecnej (2010) wystawia program p.t. "Pornograf" zawierający kilkanaście piosenek Brassensa.
W wieku 16 lat tworzył razem z kolegami zespół muzyczny, w którym grał na banjo. Pisał pierwsze piosenki, których melodie wykorzystał w późniejszej dojrzalszej twórczości. Od 1940 roku mieszkał w Paryżu. W 1943 roku otrzymał wezwanie "na roboty" do Niemiec. 8 marca 1943 wyjechał do Basdorf, małej miejscowości leżącej 20 km od Berlina, gdzie pracował przymusowo przez rok. Zdobył tam uznanie śpiewając swoje piosenki. W 1946 roku Brassens pisywał pod różnymi pseudonimami artykuły dla anarchistycznegodziennika "Le Libertaire". W tym okresie tworzył jako poeta i autor piosenek (bez większych sukcesów).
Prawdziwa kariera rozpoczęła się, kiedy artysta miał 31 lat, po tym jak dzięki staraniom przyjaciół wystąpił w słynnym kabarecie prowadzonym na Montmartre przez Patachou. Patachou, sławna wówczas piosenkarka, najpierw sama wykonała kilka jego utworów, a następnie przedstawiła ich autora paryskiej publiczności. Wkrótce Brassens nagrał pierwszą płytę ze swoimi piosenkami oraz wyruszył na tournée wraz z Patachou i zespołem "Frères Jacques". W 1967 roku otrzymał Grand Prix de Poésie Akademii Francuskiej, nagrodę będącą ukoronowaniem jego sukcesu literackiego.
Brassens zdobył popularność wykonując własne utwory. Komponował też muzykę do tekstów Apollinaire'a, Verlaine'a, Villona, Hugo,Aragona i innych. Na estradzie aktywnie występował do marca 1977. Zmarł na raka w wieku 60 lat.
Wieloletnią partnerką Brassensa była Joha Heiman, z pochodzenia Estonka, którą nazywał pieszczotliwie "Püppchen" (niem. "laleczka"). Oboje mieszkali przez wiele lat tuż obok siebie, ale osobno. Gdy pragnęli być razem, umawiali się na spotkanie. Trwało to przez kilkadziesiąt lat, aż do śmierci Brassensa.
Tomasz Misiewicz
Urodzony w 1966 r. Mieszka w Warszawie. Z wykształcenia jest historykiem, z pasji publicystą. Pisuje także wierszyki dla dzieci. Przetłumaczył poetycko na język polski
ok. 50-ciu piosenek Brassensa.
A L'OMBRE DES MARIS
Do Sol7 Do Sol7
Les dragons de vertu n'en prennent pas ombrage,
Do Mi7
Si j'avais eu l'honneur de commander à bord
Lam Mi7 Lam Mi7
A bord du Titanic quand il a fait naufrage,
Lam Mi7
J'aurais crié : « les femmes adultères d'abord ! »
Lam Mi7 Lam Sol7
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Car pour combler les vœux calmer la fièvre ardente,
Du pauvre solitaire et qui n'est pas de bois
Nulle n'est comparable à l'épouse inconstante,
Femmes de chefs de gare c'est vous la fleur des pois
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Quant à vous Messeigneurs aimez à votre guise,
En ce qui me concerne ayant un jour compris
Qu'une femme adultère est plus qu'une autre exquise,
Je cherche mon bonheur à l'ombre des maris
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
A l'ombre des maris mais cela va sans dire,
Pas n'importe lesquels je les trie les choisis
Si madame Dupont d'aventure m'attire,
Il faut que de surcroît Dupont me plaise aussi
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Il convient que le bougre ait une bonne poire,
Sinon me ravisant je détale à grands pas
Car je suis difficile et me refuse à boire,
Dans le verre d'un monsieur qui ne me revient pas
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Ils sont loin mes débuts ou manquant de pratique,
Sur des femmes de flics je mis mon dévolu
Je n'était pas encore ouvert à l'esthétique,
Cette faute de goût je ne la commets plus
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Oui je suis tatillon pointilleux mais j'estime,
Que le mari doit être un gentleman complet
Car on finit tous deux par devenir intimes,
A force à force de se passer le relais
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Mais si l'on tombe hélas sur des maris infâmes,
Certains sont si courtois si bons si chaleureux
Que même après avoir cessé d'aimer leur femme,
Ont fait encore semblant uniquement pour eux
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
C'est mon cas ces temps-ci je suis triste malade,
Quand je dois faire honneur à certaine pécore
Mais son mari et moi c'est Oreste et Pylade,
Et pour garder l'ami je la cajole encore
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Non contente de me déplaire elle me trompe,
Et les jours ou furieux voulant tout mettre à bas
Je crie : « La coupe est pleine il est temps que je rompe »,
Le mari me supplie : « Non ne me quittez pas »
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Et je reste et tous deux ensemble on se flagorne,
Moi je lui dis : « C'est vous mon cocu préféré »
Il me réplique alors : « Entre toutes mes cornes,
Celles que je vous dois mon cher me sont sacrées »
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère, Je suis derrière
Et je reste et parfois lorsque cette pimbêche,
S'attarde en compagnie de son nouvel amant
Que la nurse est sortie le mari à la pêche,
C'est moi pauvre de moi qui garde les enfants
Ne jetez pas la pierre à la femme adultère.
http://clarckgaybeul.free.fr/
http://clarckgaybeul.free.fr/7.htm#ombre
1. Marynarka
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1469&hl=marynarka
2. Legenda o zakonnicy
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1475&hl=LEGENDA
3. Bulwar czasu przemijającego
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1470&hl=BULWAR+CZASU+PRZEMIJAJACEGO
4. Droga czterech piosenek
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1477&hl=DROGA+CZTERECH+PIOSENEK
5. Patrioci
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1478&hl=PATRIOCI
6. Wenus pośladkowa
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1483&hl=wenus+poslaDKOWA
7. Obiekt nawrócony
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1484&hl=objekt+nawr%C3%B3cony
8. Mężów cień
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1485&hl=m%C4%99%C5%BC%C3%B3w+cie%C5%84
9. Panegiryk
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1486&hl=panegiryk
10. Ulotne
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1487&hl=ulotne
11. Burza
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1493&hl=burza
12. By do biura dostać się
http://www.sylwek.efbud.com.pl/www/php/showsong.php?id=1494&hl=by+do+biura+dostac+si%C4%99