Ślubna piosenka
( D-D2-D G D-D2-D G )x2
D-D2-D G D-D2 G
Otwarte drzwi wciąż dla nas są
D-D2-D G D-D2 G
A klamka w nich to Twoja dłoń
A G
Dziś oczy jak okna otwarłaś dla mnie
Fis h
I usta, które wiem że nie kłamią
E A
Gdy trzeba się będzie dalej szukać
G7+ A A4(D-D2-D G D-D2-D G )x2
Pozwólmy sercom w jednym rytmie pukać.
D-D2-D G D-D2 G
Otwarte drzwi wciąż dla nas są
D-D2-D G D-D2 G
A klamka w nich to Twoja dłoń
A G
Dziś serce moje otwarłem na oścież
Fis h
O rękę Ciebie dlatego proszę
E A
Gdy trzeba się będzie dalej szukać
G7+ A A4 ( D-D2-D G D-D2-D G )x2
Pozwólmy sercom w jednym rytmie pukać.
D-D2-D G D-D2 G
Otwarte drzwi wciąż dla nas są
D-D2-D G D-D2 G
A klamka w nich to Twoja dłoń
A G
Niech dom nasz zawsze pachnie wiatrem
Fis h
I niech nam w nim niczego nie braknie
E A
Gdy trzeba się będzie dalej szukać
G7+ A A4 ( D-D2-D G D-D2-D G )x4......
Pozwólmy sercom w jednym rytmie pukać.
D2 Fis h G7+ A4
03.09.2012
ŚLUBNA PIOSENKA - Sylwek Szweda
(w języku niemieckim):
Hochzeitslied (Hochzeitssong)
Stets für uns da die offene Tür
Die Klinke ist die Hand von Dir
Deine Lippen wie Fenster offen frei zum Küssen
Ohne Lügen die Augen, es ist gut zu wissen
Und wenn wir uns verlieren an schlechteren Tagen
Lassen wir unsere Herzen immer einig schlagen
Stets für uns da die offene Tür
Die Klinke ist die Hand von Dir
Es ist heute weit offen ganzes Herz von mir
Deine Hand ist mir wichtig, öffne unsere Tür
Und wenn wir uns verlieren an schlechteren Tagen
Lassen wir unsere Herzen immer einig schlagen
Stets für uns da die offene Tür
Die Klinke ist die Hand von Dir
Frischer Wind soll im Hause jeden Tag ehrlich zählen
Und es soll dort vor allem unsere Liebe nicht fehlen
Und wenn wir uns verlieren an schlechteren Tagen
Lassen wir unsere Herzen immer einig schlagen
( tłumaczenie: Michał Musioł 20.11.2015)
Hochzeitslied (Hochzeitssong)
Stets für uns da die offene Tür
Die Klinke ist die Hand von Dir
Deine Lippen wie Fenster offen frei zum Küssen
Ohne Lügen die Augen, es ist gut zu wissen
Und wenn wir uns verlieren an schlechteren Tagen
Lassen wir unsere Herzen immer einig schlagen
Stets für uns da die offene Tür
Die Klinke ist die Hand von Dir
Es ist heute weit offen ganzes Herz von mir
Deine Hand ist mir wichtig, öffne unsere Tür
Und wenn wir uns verlieren an schlechteren Tagen
Lassen wir unsere Herzen immer einig schlagen
Stets für uns da die offene Tür
Die Klinke ist die Hand von Dir
Frischer Wind soll im Hause jeden Tag ehrlich zählen
Und es soll dort vor allem unsere Liebe nicht fehlen
Und wenn wir uns verlieren an schlechteren Tagen
Lassen wir unsere Herzen immer einig schlagen
( tłumaczenie: Michał Musioł 20.11.2015)
Michał Musioł - urodził się w Katowicach 06.08.1957. Tam zamieszkał z Rodzicami przy ulicy Krzywej. Jako niemowlę przeprowadził się (oczywiście z rodzicami) do dzielnicy Katowic - Ligoty i mieszka tam „do nadal”. Tak że jest bardzo autochtonicznym Ligocianinem. Ukończył filologię niemiecką na Uniwersytecie Śląskim w Sosnowcu.
Obecnie pracuje w Muzeum Historii Katowic pośród wielu sympatycznych osób.