ukryj menu          

Mamulko moja

(ludowa - Śląsk cieszyński - z p. Strzeleckiego i Rybnickiego)
słowa i muzyka: ludowe
Przyswojony fragment z arii z opery„Marta” Flovota
    C                G7

Mamulko moja

                        C

Boli mnie głowa

C         C7            F         A0

Odjechoł mnie mój najmilszy

   G7                 C

Niy doł mi słowa.

 

Niy doł mi płakać

Ani się smucić

Obiecoł mi za pół roczku

Do dom powrócić.

 

Pół roku przeszło, 
Pismeczko przyszło: 

Przeczytaj go sobie teraz, 
Moja miluśko
.

 

Jak go czytała,
Zaraz zemdlała,

Od wielkiego frasuneczku
Bardzo płakała.

 

Mamulko moja

Tu są halirze (malerze)

Dejcież mi go namalować

Choc na papirze.

 

Mamulko moja, 
Pięknie malują, 

Dajcież mi go wymalować 
Jako leluja.


Jako leluja, 
Jak różowy kwiat, 

Bo on mi jest milejszy 
Niźli cały świat.

 

 

 

(inna wersja)

 

 

Mamulko moja

boli mnie głowa,

odjechoł mnie mój Jasinek    

aż do Krakowa,

odjechoł mnie mój Jasinek    

aż do Krakowa.

 

Trzy rocki przesły,

listecki dosły,

przecytej ik, moja miła,

w mej rodzinnej wsi.

 

Ona cytała,

bardzo płakała,

cego ja się mój Jasinku

teraz dockała.

 

Ty dziewce nie płac,

ani nie smuć się,

jak ja wrócę z wojenecki

to ja weznem cie.

 

Nie dał mi płakać,

ani się smucić,

jesce on się za trzy rocki

do mnie powróci.

 

Nimze li się ty

z wojny powrócis,

to ty o mnie, sirotecce

zaraz zapomnis.

 

Gdybyś ty była

dziwce sirota,

nie uwiłabyś ty sobie

wionka ze złota.

 

Ba byś go miała

z samej leliji,

taki ino sirotecce,

taki pasuje.

A0 A0
 
Marta albo jarmark w Richmondzie (niem. Martha oder Der Markt zu Richmond) – opera romantyczno-komiczna Friedricha von Flotowa.
Autor libretta: – Friedrich Wilhelm Riese na podstawie pantomimy baletowej Lady Harriette ou La Servante de Greenwich.
Flotow mieszkający od 16 roku życia w Paryżu wzorował się na operze francuskiej. Marta, jest typową francuską operą komiczną. To jedyna opera tego kompozytora, która jest w repertuarach teatrów po ponad stu sześćdziesięciu latach od premiery w 1847 roku.
W Warszawie była grana już trzy lata po wiedeńskiej premierze, co świadczyło o dużym powodzeniu i popularności utworu. Do najbardziej zapamiętanych należy aria "Ach so fromm..." – pieśń o ostatniej róży lata, którą tłumaczono na wiele języków, dzięki czemu znana była w całej Europie.

MAMULKO MOJA
Pieśń znana i śpiewana w Bojszowach od dziesiątków lat. Do repertuaru „Bojszowian” (od 1991r) wprowadził ją Alojzy Lysko (ur.1942). Żelazna pozycja repertuarowa. Interpretację tego utworu od „Bojszowian” przejęło wiele okolicznych zespołów ludowych.

Mamulko moja, boli mnie głowa,
Odjechoł mie mój kochanek, pociecha moja.

Niy doł mi płakać, ani się smucić.
Obiecoł mi za pół roczku, nazod powrócić.

Pół roczku przeszło, pismeczko przyszło,
Przeczytej se moja miło, przeczytej se go.

Ona czytała, bardzo płakała,
Od wielkiego frasuneczku zaroz zymdlała.



 

Śpiewnik

Folder plików

 

Najnowsze piosenki

więcej
 
na górę